Podríamos haber empezado este artículo diciendo: "Nunca uses '¡Na zdorovie!' como brindis si estás bebiendo con un ruso". Y lamentar lo mucho que nos molesta. Pero dejemos a un lado las emociones y vayamos directamente al grano. Decir que es un error, aunque Hollywood y los servicios de streaming sigan diciendo lo contrario.
Un joven inmigrante polaco lleva un baúl a bordo del President Grant en Ellis Island, Nueva York, 1907.
Corbis/Getty ImagesUna versión de por qué toda la industria cinematográfica occidental (que es la principal fuente del malentendido) decidió que "¡Na zdorovie!" era el equivalente ruso de "¡Salud!" tiene que ver con los inmigrantes polacos.
En polaco existe la frase, "¡Na zdorovie!", que se utiliza sobre todo en dos situaciones: como brindis, o después de que alguien estornude. En ambos casos se trata de desear buena salud a alguien. Es probable que los estadounidenses aprendieran la frase cuando hubo una oleada de inmigración polaca a EE UU a principios del siglo XX. Los polacos de aquella época eran invitados a menudo a participar en películas sobre Rusia o a actuar como asesores. Así que el brindis polaco "¡Na zdorovie!" puede haberse transformado en el ruso "Na zdorovie!". Es cierto que ambos suenan parecido. Y eso puede provocar confusión; además, esa expresión existe en la lengua rusa. Así que vamos a tratar de dar una explicación que da un paso más allá.
Otra explicación de cómo se produjo esta confusión intercultural es que alguien escuchó una vez la frase "¡Vashe zdorovie!" ("¡A su salud!") durante la cena y con el tiempo se transformó en "¡Na zdorovie!". El problema es que "¡Vashe zdorovie!" es una expresión anticuada que puede oírse a personas de la generación anterior. Las raíces de este brindis se remontan a la antigua Rusia, que tenía la tradición de brindar por el príncipe: todos los invitados debían levantar una copa a su salud.
Pero esto no es lo mismo que "¡Na zdorovie!". Y ciertamente no es el brindis más popular entre los rusos.
En primer lugar, "Na zdorovie!" puede ser una variante de "pozhaluysta" (“por favor” o “de nada”). Lo más frecuente es oírlo como respuesta a un cumplido sobre la comida o la cena. En este contexto significa "¡De nada!", y es una respuesta cortés de la anfitriona. Por ejemplo, un invitado dice: "¡Gracias, la cena fue excelente!". Y la anfitriona responde: "¡Na zdorovie!"
En segundo lugar, también puede expresar un deseo de que la comida traiga buena salud al invitado. Pero aquí hay una sutileza: La frase "¡Na zdorovie!" sería más apropiada entre conocidos y amigos cercanos. Cuando se está en un lugar público (por ejemplo, un café), es poco probable que el camarero diga "Na zdorovie!" en respuesta a sus elogios a la comida (a no ser que le guste mucho y se despida de usted al final de la comida como si fuera su mejor amigo, pero, seamos sinceros, eso es muy raro). En la mayoría de los casos, oirás: "Ne za chto!", "Spasibo!" o "Pozhaluista!" ("¡De nada!", "¡Gracias!" y "¡Es un placer!", respectivamente).
Ahora puede ver que la frase "Na zdorovie!" no tiene nada que ver con las costumbres de beber y sería inapropiada en ese contexto.
Lo paradójico es que el idioma ruso no tiene una expresión similar a "¡Salud!", una frase universal que la gente utiliza cuando comparte una bebida alcohólica. Simplemente no existe. En cambio, hay numerosas frases que se pueden utilizar al levantar una copa. Lo que se diga exactamente depende de la ocasión y de con quién se esté tomando una copa: los compañeros, los amigos, los padres o un desconocido (nunca se sabe).
Hay otra tradición: Cuanto más importante es la ocasión, más verboso es el brindis. Los rusos tienen la costumbre de pronunciar largos y sentidos brindis en reuniones importantes, como cumpleaños y bodas. Esto puede ser muy estresante y agotador (no todo el mundo es capaz de ir más allá de las frases formales), pero un simple "¡a tu salud!" simplemente no sirve en tales circunstancias.
Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes
Estimados lectores,
Nuestro sitio web y nuestras cuentas en las redes sociales corren el riesgo de ser restringidos o prohibidos, debido a las circunstancias actuales. Por lo tanto, para mantenerte al día con nuestros últimos contenidos, simplemente haz lo siguiente:
LEE MÁS: Aquí te contamos cómo brindan los rusos
La ley de derechos de autor de la Federación de Rusia prohíbe estrictamente copiar completa o parcialmente los materiales de Russia Beyond sin haber obtenido previamente permiso por escrito y sin incluir el link al texto original.
Suscríbete
a nuestro boletín
Reciba en su buzón el boletín informativo con los mejores artículos sobre Rusia: